☛For now these authors are arranged roughly chronologically.
Ad lectorem. Habes candide lector opusculum illud vere aureum Thomæ Mori non minus vtile quam elegans de optimo reipublicae statu, deque noua insula Vtopia, iam iterum, sed multo correctius quam prius, hac enchiridij forma vt vides multorum tum senatorum tum aliorum grauissimorum virorum suasu æditum, quod sane tibi aediscendum non modo in manibus quotidie habendu[m] censeo. Cui quidem ab innumeris mendis vndequaque purgatio praeter Erasmi annotationes ac Budæi epistolam: virorum sane qui hoc sæculo nostro extra omnnem ingenij aleam positi sunt: addita est etiam ipsius Mori epistola eruditissima Vale. [Paris:] Gilles de Goumont, [1517].
A fruteful, and pleasaunt worke of the beste state of a publyque weale, and of the newe yle called Utopia: written in Latine by Syr Thomas More knyght, and translated into Englyshe by Raphe Robynson Ctizein and Goldsmyth of London, at the procurement, and earnest request of George Tadlowe Citizein & Haberdassher of thesame Citie. Imprinted at London by Abraham Wele, dwelling in Pauls churchyarde at the Sygne of the Lambe, Anno, 1551.
A frutefull pleasaunt, & wittie worke, of the beste state of a publique weale, and of the newe yle, called Utopia: written in Latine, by the right worthie and famous Syr Thomas More knyght, and translated into Englishe by Raphe Robynson, sometime fellowe of Corpus Christi College in Oxford, and nowe by him at this seconde edition newlie perused and corrected, and also with diuers notes in the margent augmented. Imprinted at London, by Abraham Wele, dwellinge in Pauls churchyarde, at the signe of the Lambe. [1556.]
A frutefull pleasaunt, and wittie worke, of the best state of a publique weale, & of the new yle, called Utopia: written in Latine, by the right worthie and famous Syr Thomas More knyght, and translated into English by Raphe Robynson, sometime fellowe of Corpus Christi College in Oxford, & nowe by him at this seconde edition newlie perused and corrected, and also with divers notes in the margent augmented. Imprinted at London, by Abraham Wele, dwellinge in Pauls churchyarde, at the signe of the Lambe. Now revised by F. S. Ellis & printed again by William Morris at the Kelmscott Press, Hammersmith, in the County of Middlesex. Finished the 4th day of August, 1893.
Utopia: Written in Latin by Sir Thomas More, Chancellor of England: Translated into English [by Gilbert Burnet]. London: Richard Chiswell, 1684. —Quoth the librarian: “1st ed. of Burnet’s translation.”
The Twoo Bookes of Francis Bacon. Of the proficience and aduancement of learning, diuine and humane. At London, Printed for Henrie Tomes, and are to be sould at his shop in Graies Inne Gate in Holborne. 1605.
The
New Science of Giambattista Vico.
Translated from the third edition (1744) by Thomas
Goddard Bergin and Max Harold Fisch. Ithaca, New York:
Cornell University Press, 1948.
Another
copy.
De l’egalité des deux sexes, discours physique et moral, ou l’on voit l’importance de se défaire des préjugez. Par le Sr. F. P. de la Barre. Paris: Jean du Puis, 1691. Bound with—
De L’Excellence des hommes. Contre L’Egalité des sexes. Par le Sr. F. P. de la Barre. Paris: Jean du Puis, 1691.
Dissertation ou Discours pour servir de Troisiéme Partie au Livre de L’Egalité des deux Sexes. Par le Sr. F. P. de la Barre. Paris: Jean du Puis, 1691.
Reflexions sur le gouvernement des femmes. Par le Colonel Chevalier de Champigny. A Londres. Aux dépens de l’Auteur. 1770. —Dedicated to the Empress of All the Russias. “We adore women, and yet we attempt to arrogate to ourselves a superiority over them that we hardly deserve. I have hoped to demonstrate our faults. There are few authors who have a similar objective. If the ladies to whom I undertake to do justice find that I have well defended their cause, I shall think myself well paid for my pains. It is only their approbation that I seek.”