AN ECLECTIC LIBRARY.—Classical Authors.



Macrobe (oeuvres complètes), Varron (De la langue latine), Pomponius Méla (oeuvres complètes) ; avec la traduction en français [et] publiées sous la direction de M. Nisard. Paris: Firmin Didot Frères, Fils et Cie, 1863.
1850 edition from Garnier Frères, which appears to be identical except for a different cut on the title page, and the scan is much better.

Varro on the Latin Language. With an English translation by Roland G. Kent. (Loeb edition.) London & Cambridge (Mass.), 1938. —Note that the translation is probably still under copyright. The Internet Archive lists the copyright status as “Permission granted to digitize item.”

Vol. I.

Vol. II.

Roman Farm Management. The Treatises of Cato and Varro done into English, with notices of modern instances, by a Virginia Farmer. 1913.

Velleius Paterculus

The Roman History of C. Velleius Paterculus. In two books. Translated from the Oxford edition, and collated with all the former ones of Note. By Thomas Newcombe, M.A. 1721.

Sallust, Florus, and Velleius Paterculus, literally translated by the Rev. John Selby Watson, M.A. 1852.
A better scan at the Internet Archive.

Sextus Aurelius Victor

☛Aurelius Victor is usually alphabetized under Aurelius, but sometimes under Victor; thus he is found here under both A and V. We have not been able to find a public-domain English translation in scanned pages; a 1994 edition claims to be “the first full-scale translation and commentary in English.” There are, however, two recent translations available electronically. The attribution of some of these works is disputed.

Eutropius and Aurelius Victor, with vocabulary, by R. J. Neilson. New edition, revised and corrected by William M‘Dowall. Edinburgh: Oliver and Boyd; London: Simpkin, Marshall, and Co., 1865.

Sextus Aurelius Victor : Origine du peuple romain, Hommes illustres de la Ville de Rome, Histoire des Césars, Vies des empereurs romains. Traduction nouvelle par M. N. A. Dubois. Paris : C. L. F. Panckoucke, 1846. —Latin with facing French translation.

Epitome de Caesaribus, translated by Thomas M. Banchich for his site on the Roman Emperors.

On the Origin of the Roman People. Collaborative translation for; “placed in the public domain.”


Virgil has his own page.


Vitruvius’ Architecture was an indispensable handbook in the 1500s, not only for architects, but for any gentleman who pretended to taste. Thus there are many fine illustrated editions from that time.

M. Vitruvii Pollionis De Architectura Libri Decem ad Caesarem Augustum; omnibus omnium editionibus longe emendatiores, collatis veteribus exemplis. Lugduni, 1552. With many illustrations.

M. Vitruvii Pollionis De Architectura Libri Decem, cum commentariis Danielis Barbari, Electi Patriarchae Aquileiensis. Multis aedificiorum, horologium, et machinarum descriptionibus, & figuris, una cum indicibus copiosis,auctis & illustratis. venetiis, 1567. Beautifully printed in italic type, with splendid engravings.

M. Vitruvii Pollionis De Architectura Libri Decem, ad Caes. Augustum... (Missing title page in scan, but the date "1586" is scrawled on a blank page, which seems about right from the style of printing.)

The Architecture of Marcus Vitruvius Pollio, in ten books. Translated from the Latin by Joseph Gwilt. 1826.

The Ten Books on Architecture, translated by Morris Hicky Morgan, Ph.D., Ll.D. With illustrations and original designs prepared under the direction of Herbert Langford Warren, A.M. 1914.
(Another copy.)