Books printed by Wynkyn de Worde, the successor of Caxton.

Policronicon, by Ranulphus of Chester, or Ranulf Higden. —No title page, and the last few leaves are missing but supplied in manuscript. Dated to 1495 by the librarian. The scan is excellent; the printing is first-rate, and the type was in very good shape.

A Treatyse of Fysshynge wyth an Angle, by Dame Juliana Berners: being a facsimile reproduction of the first book on the subject of fishing printed in England by Wynkyn de Worde at Westminster in 1496. With an introduction by Rev. M. G. Watkins, M.A. London: Elliott Stock, 1880.

The Assemble of Goddes by John Lydgate. Printed at Westminster by Wynkyn de Worde about the year 1500. Cambridge, 1906. Photographic facsimile, limited to 250 copies, but of course unlimited on Google Books.

Cronycle of Englonde with the fruit of tymes. Compyled in a booke, and also emprynted by one some tyme scole mayster of saynt Albons [i.e., William Caxton], uppon whoos soule god have mercy. Amen. ¶And newly in the yere of oure lorde god 1502 Emprynted in Flete strete in the sygne of the sonne By me Wynkyn de Worde. —Also includes the Descriptions of England, Wales, and Ireland. Excellent scan, excellent printing.

The Frere and the Boye. Printed at London in Fleet street by Wynkyn de Worde about the year 1512. Cambridge, 1908. Photographic facsimile, limited to 250 copies.

The History of Helyas, Knight of the Swan. Translated by Robert Copland from the French version published in Paris in 1504. A literal reprint in the types of Wynkin de Worde after the unique copy printed by him upon parchment in London, 1512. The Grolier Club of the City of New York, 1901.

The History of the Seven Wise Masters of Rome. Printed from the Edition of Wynkyn de Worde, 1520, and edited, with an introduction, by George Laurence Gomme, F.S.A. London: Printed for the Villon Society, 1885.

Information for Pilgrims Unto the Holy Land. Edited by E. Gordon Duff. 1893. A facsimile of Wynken de Worde's 1524 edition.
(Another copy.)

The Martirologie in Englysshe after the Use of the chirche of Salisbury and as it is redde in Syon with addicyons. Printed by Wynkyn de Worde in 1526. Edited, with introduction and notes, by F. Procter, M.A., and E. S. Dewick, M.A., F.S.A. 1893.

Legenda aurea that is to saye in englysshe the golden legende. Translated (from the French translation of the original by Jacobus de Voragine) by William Caxton. A fine scan of Wynkyn de Worde’s 1527 edition of Caxton’s translation.

The Pain and Sorrow of an Evil Marriage. From an unique copy printed by Wynkyn de Worde [about 1535]. Reprinted for the Percy Society, 1840.